美語(yǔ)咖啡屋Lesson28:Dianne,theItalianOperaLo
Y: 她說(shuō)的"Broaden your horizons"就是擴(kuò)大視野的意思。Diane說(shuō)的沒(méi)錯(cuò),學(xué)外語(yǔ)就是一種擴(kuò)大視野的好方法,因?yàn)槟銓W(xué)了一種語(yǔ)言以后,就會(huì)自然而然地想學(xué)習(xí)這個(gè)GJ的文化。
J: Exactly. And also, Yang Chen, traveling is another way to broaden your horizons and it's fun.
Y: 你說(shuō)的沒(méi)錯(cuò)。那你這次到意大利去就是很好的機(jī)會(huì),可以提高你的意大利語(yǔ)水平。
J: I hope so. (Speaking Italian), what do you think?
Y: 你說(shuō)得很好。
J: I don't think so, but thanks any way.
Y: Diane說(shuō)她不是意大利人后裔,可以有那么多外語(yǔ)可以學(xué),她為什么選擇意大利語(yǔ)呢!
J: Maybe because it's so romantic!
Y: Sigh. 意大利語(yǔ)的確是非常浪漫。
J: And Diane speaks French already. But she said that she has always wanted to learn Italian because of an opera that she loves very much!
實(shí)錄2: Diane: Well, I speak French already and I've always wanted to learn Italian because there's a particular opera that I love, La Traviata.
Y: 我想很多人和她一樣是為了聽(tīng)意大利歌劇而學(xué)習(xí)意大利語(yǔ)。
J: Diane gave us an example of her favorite aria in the opera La Traviata ...
J: What is "aria" in Chinese?
Y: Aria就是詠嘆調(diào)的意思。
J: Again here is Diane.
實(shí)錄3: Diane: I'll tell you how the aria to my favorite opera goes. It's: "Di provenze il mar il suol" And I've just always loved that aria.
J: "Di provenze il mar il suol" !!
Y: 聽(tīng)起來(lái)很好聽(tīng),是什么意思呢?
J: I asked her to translate and she wouldn't. She said we would have to investigate.
實(shí)錄4: Diane: You know I'm going to translate it for you because it's very poetic so you'll have to investigate.
Y: Diane說(shuō)這句話太有詩(shī)意
J: Very poetic.
J: If we need to investigate, I guess we have to listen to it first. Here's the aria from La Traviata!
(Enter music)
Y: Jody, 你聽(tīng)懂了嗎?
J: Understand? No, not word. But it's so beautiful!
Y: 其實(shí)你不需要懂得意大利語(yǔ)來(lái)欣賞意大利歌劇。
J: Thanks for joining us on American Cafe.
Y: 我們下次再見(jiàn)。
(Fade music to end)
《美語(yǔ)咖啡屋Lesson28:Dianne,theItalianOperaLo》永久閱讀地址: http://m.jiazhineng.cn/yingyu/573/
已有0條評(píng)論,點(diǎn)擊查看發(fā)表評(píng)論