職場人:同事為什么不喜歡你?

2012-05-12 00:20:22 
Your co-workers are judging you. Beneath a veneer of professional collegiality, they're taking note of the mess on your desk, how loudly you chew, even your word choices.
同事們會對你評頭論足。在團隊協(xié)作的外表下,你亂糟糟的辦公桌、你咀嚼時的聲音之大、甚至你的措辭都會被同事們記在心里。
Obviously, serious misconduct such as discrimination and harassment can lead to a job loss. But small irritants can hurt productivity and build walls between co-workers.
誠然,歧視和騷擾等嚴重的不當行為會導致你被解雇。但一些小問題也會影響工作效率,還會在你和同事之間筑起高墻。
'Those little annoyances, like having a really sloppy work area or being a disgusting desk eater, can loom large,' says Charles Purdy, senior editor at jobs site Monster.com.
招聘網(wǎng)站Monster.com的高級編輯查爾斯·珀迪(Charles Purdy)說,“這些讓人討厭的小事情都可能會成為大問題,比如工作區(qū)邋遢不堪,或者在辦公桌上吃相惡心。”
To avoid negative judgments from your co-workers, experts advise avoiding the following behaviors.
為防止同事對你做出負面評價,專家建議避免以下行為。

職場人:同事為什么不喜歡你?》永久閱讀地址: http://m.jiazhineng.cn/yingyu/301/