職場社交英語Lesson60:我覺得你下對了棋

2012-06-12 08:29:26 

職場社交英語 Lesson 60:我覺得你下對了棋

SCENE④ B  吉娜下樓走到停車場。戴夫在那里

【我覺得你下對了棋】


Dave:  This is going to surprise you, but I'm happy. I think you're making the right move.

戴夫:         說了你會(huì)嚇一跳,不過我聽了很高興。我覺得你下對了棋。


Zina:  You do?

吉娜:         真的?


Dave:  Look, maybe I shouldn't tell you this, but I'v going over to WebTracker, too.

戴夫:         你聽我說,或許我不該跟你說這事,不過我也要投靠“網(wǎng)路搜尋家”。


Zina:           1) No way! That's great! Then we'll still be together!

吉娜:         不可能!太棒了!那我們還能在一起!
 

Dave:  Actually, I'm already working for WebTracker. Vince never wanted to give me what I was worth, so I figured, what the heck.

戴夫:         其實(shí)我已經(jīng)在替“網(wǎng)路搜尋家”工作。文斯不肯給我合理待遇,我想說豁出去算了。
 

Zina:           No kidding! I can't believe this. You devil!

吉娜:         不會(huì)吧!我不敢相信。你這惡魔!
 

Dave:          It's kind of cool, isn't it? I'm sort of like a 2) secret agent.

戴夫:         這有點(diǎn)小酷,對不對?我有點(diǎn)像是情報(bào)員。


語言詳解

A: That additional piece of luggage will cost extra.

   額外的那件行李會(huì)加收費(fèi)用。


B: I figured it would.

   我想也是。
 

【make the right move 下對決定】


move 當(dāng)名詞用是“舉動(dòng),動(dòng)作”的意思,make the right move 就是指“下對決定”。
 

A: You're made the right move by coming here to buy your car.  

     你到我們這里來買車,真是明智的決定。

B: I sure hope so. 

     我很希望是這樣。
 

【figure 的用法】


figure這個(gè)字是指“料想,估算”,而what the heck 這個(gè)短語是指 “管他的,搞什么”的意思,用做表達(dá)感嘆的語氣,表示覺得意外或是不在乎。好比你看到很扯的事,你就可以說What the heck? 以表達(dá)“搞什么鬼?”的意思。而So I figured, what the heck 這句話猶如中文里的“我就想說,豁出去算了”,或是“我就想,管他的”。使用的時(shí)機(jī)是當(dāng)自己決定孤注一擲,擔(dān)起萬一失敗的風(fēng)險(xiǎn),先做了再說。


A: Why didn't you pay the tickets?

     你怎么都沒繳罰單?

B: The police never caught me, so I figured, what the heck.

     警察都沒逮到過我,我就想,管他去死。
 

1) No way!  “不可能!”,“門都沒有!”用以表示驚訝或是絕無可能性。

2) secret agent  情報(bào)員,特務(wù)
 

職場社交英語Lesson60:我覺得你下對了棋》永久閱讀地址: http://m.jiazhineng.cn/yingyu/2008/